cs_CZ.po Czech translation update for VDR 1.5.16
Commit Message
jdobry@centrum.cz napsal(a):
> Hello,
>
> In attachment you can found diff file for Czech translations.
>
> Authors: Ji?í Dobrý <jdobry@centrum.cz> + users of www.cssf.cz forum (rufus, bastlir)
>
> Have a nice day, Jiri
>
> PS: VDR is excelent piece of software
>
>
Hi,
Here is a corrected version of Czech translation made with cooperation
with Ji?í Drobný ;)
Vladimir
Comments
Hi,
I want to confirm it. This version is correct.
Jiri
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006
+# Jiøí Dobrý <jdobry@centrum.cz> + users of www.cssf.cz forum (rufus, bastlir)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, Jiøí Dobrý <jdobry@centrum.cz>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -166,7 +167,7 @@
msgstr "Zvuk"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Titulky"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
@@ -187,31 +188,31 @@
msgstr "Pøíkazy"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "UŸivatel1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "UŸivatel2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "UŸivatel3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "UŸivatel4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "UŸivatel5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "UŸivatel6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "UŸivatel7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "UŸivatel8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "UŸivatel9"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
@@ -259,10 +260,10 @@
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
@@ -430,7 +431,7 @@
msgstr "Prosím vloŸte %d znakù!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM neodpovídá!"
msgid "Recording info"
msgstr "Detail nahrávky"
@@ -502,25 +503,25 @@
msgstr "PouŸívat malé písmo"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhladit písmo"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí písmo"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr ""
+msgstr "Malé písmo"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Fixní písmo"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost výchozího písma (pixely)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost malého písma (pixely)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost fixního písma (pixely)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozice informace o kanálu"
@@ -633,22 +634,22 @@
msgstr "Jazyk zvuku"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat titulky"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyky titulkù"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk titulkù"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Posunutí titulkù"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prùhlednost písma titulkù"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Prùhlednost pozadí titulkù"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -666,13 +667,13 @@
msgstr "Horní frekvence LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset CAMu"
msgid "CAM present"
-msgstr ""
+msgstr "CAM pøítomen"
msgid "CAM ready"
-msgstr ""
+msgstr "CAM pøipraven"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@@ -690,7 +691,7 @@
msgstr "Menu CAM není dostupné"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr ""
+msgstr "CAM se pouŸívá - opravdu restartovat?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CAM modul nelze restartovat!"
@@ -771,7 +772,7 @@
msgstr "Èasový limit Zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva pøi volbì kanálu (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanál po spu¹tìní"
@@ -783,7 +784,7 @@
msgstr "Hlasitost po spu¹tìní"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Nouzové ukonèení"
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
@@ -840,13 +841,13 @@
msgstr "Zvuk není dostupný!"
msgid "No subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Bez titulkù"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Titulky"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr ""
+msgstr "®ádné dostupné titulky!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nedostatek volného místa k zapoèetí nahrávání!"
@@ -904,10 +905,10 @@
msgstr "Disk bude brzy zaplnìn!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
-msgstr "Vypnutí není moŸné - chbí volba '-s'!"
+msgstr "Vypnutí není moŸné - chybí volba '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Edituji - pøesto vypnout?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Systém je zaneprázdnìn - pøesto vypnout?"
@@ -921,10 +922,10 @@
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Modul %s startuje za %ld min., pokraèovat?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Edituji - pøesto restartovat?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Systém je zaneprázdnìn - pøesto restartovat?"
@@ -944,7 +945,7 @@
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PUSÈPSN"
+msgstr "PÚSÈPSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
@@ -978,7 +979,7 @@
msgstr "Zaèalo nahrávání"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutí VDR bude odloŸeno - vypnete klávesou Power"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Jakákoliv klávesa zru¹í vypnutí"
@@ -993,8 +994,8 @@
msgstr "Editaèní proces skonèil"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr ""
+msgstr "Jakákoliv klávesa zru¹í restart"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "VDR se vypne za %s minut"