fr_FR texts (was : [ANNOUNCE] VDR developer version 1.5.16 - release candidate)

Message ID 47C5873C.6000904@free.fr
State New
Headers

Commit Message

Jean-Claude Repetto Feb. 27, 2008, 3:52 p.m. UTC
  Klaus Schmidinger a écrit :
> VDR developer version 1.5.16 is now available at
> 
>     ftp://ftp.cadsoft.de/vdr/Developer/vdr-1.5.16.tar.bz2
> 
> A 'diff' against the previous developer version is available at
> 
>     ftp://ftp.cadsoft.de/vdr/Developer/vdr-1.5.15-1.5.16.diff
> 
> 
> NOTE:
> =====
> 
> This is the final step towards a stable version 1.6.0.
> Please report any bugs as soon as possible.
> 
> If nothing unexpected happens, I plan to release version 1.6.0 on March 2.
> 
> The following translation files still have untranslated texts:
> 
>   ca_ES.po
>   cs_CZ.po
>   el_GR.po
>   es_ES.po
>   fr_FR.po
>   hr_HR.po
>   nl_NL.po
>   nn_NO.po
>   pl_PL.po
>   pt_PT.po
>   ro_RO.po
>   sl_SI.po
>   sv_SE.po
>   tr_TR.po
>   uk_UA.po
> 
> It would be nice if somebody could finish these before the 1.6.0 release.
> To avoid duplicate work, please announce your activity here in this thread.
> 

Hello,

I have updated the french texts.

Regards,
Jean-Claude
  

Patch

diff -Naur vdr-1.5.16.orig/po/fr_FR.po vdr-1.5.16/po/fr_FR.po
--- vdr-1.5.16.orig/po/fr_FR.po	2008-02-24 11:18:14.000000000 +0100
+++ vdr-1.5.16/po/fr_FR.po	2008-02-27 16:50:23.000000000 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@ 
 # VDR language source file.
 # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
 # This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001
+# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001, 2008
 # Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003
 # Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003
 # Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005
@@ -172,7 +172,7 @@ 
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Key$Subtitles"
-msgstr "Sous-Titres"
+msgstr "Sous-titres"
 
 msgid "Key$Schedule"
 msgstr "Programmes"
@@ -226,7 +226,7 @@ 
 msgstr "restant"
 
 msgid "Free To Air"
-msgstr "Aucun cryptage"
+msgstr "En clair"
 
 msgid "encrypted"
 msgstr "Crypté"
@@ -265,16 +265,16 @@ 
 msgstr "PID AC3 (2)"
 
 msgid "Spid1"
-msgstr "Sous-Titre (1)"
+msgstr "Sous-titre (1)"
 
 msgid "Spid2"
-msgstr "Sous-Titre (2)"
+msgstr "Sous-titre (2)"
 
 msgid "Tpid"
-msgstr "PID Télétexte"
+msgstr "PID télétexte"
 
 msgid "CA"
-msgstr "Cryptage"
+msgstr "Accès conditionnel"
 
 msgid "Sid"
 msgstr "Sid"
@@ -283,7 +283,7 @@ 
 msgstr "Polarisation"
 
 msgid "Srate"
-msgstr "Fréq. Symbole"
+msgstr "Fréq. symbole"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -310,7 +310,7 @@ 
 msgstr "Transmission"
 
 msgid "Guard"
-msgstr "Guard"
+msgstr "Intervalle de garde"
 
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hiérarchie"
@@ -394,7 +394,7 @@ 
 msgstr "Programmation"
 
 msgid "Button$Record"
-msgstr "Enregistre"
+msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Button$Switch"
 msgstr "Regarder"
@@ -406,7 +406,7 @@ 
 msgstr "Prochains programmes"
 
 msgid "Button$Next"
-msgstr "Aprés"
+msgstr "Après"
 
 msgid "Button$Now"
 msgstr "Maintenant"
@@ -436,7 +436,7 @@ 
 msgstr "Veuillez entrer %d chiffres !"
 
 msgid "CAM not responding!"
-msgstr "Pas de réponse de la CAM"
+msgstr "Pas de réponse du CAM"
 
 msgid "Recording info"
 msgstr "Infos sur l'enregistrement"
@@ -508,7 +508,7 @@ 
 msgstr "Utiliser les petites polices"
 
 msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr "Anti-aliasing"
+msgstr "Anti-crénelage"
 
 msgid "Setup.OSD$Default font"
 msgstr "Police par défaut"
@@ -639,16 +639,16 @@ 
 msgstr "Langue audio"
 
 msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr "Afficher les Sous-Titres"
+msgstr "Afficher les sous-titres"
 
 msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr "Langues des Sous-Titres"
+msgstr "Langues des sous-titres"
 
 msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr "Langue de Sous-Titre"
+msgstr "Langue des sous-titres"
 
 msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr "Offset du Sous-Titre"
+msgstr "Offset des sous-titres"
 
 msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
 msgstr "Transparence de l'avant-plan"
@@ -672,13 +672,13 @@ 
 msgstr "Fréquence haute LNB (MHz)"
 
 msgid "CAM reset"
-msgstr "CAM remise à zéro"
+msgstr "CAM remis à zéro"
 
 msgid "CAM present"
-msgstr "CAM présente"
+msgstr "CAM présent"
 
 msgid "CAM ready"
-msgstr "CAM prête"
+msgstr "CAM prêt"
 
 msgid "CAM"
 msgstr "Accés conditionnel"
@@ -699,7 +699,7 @@ 
 msgstr "CAM en cours d'utilisation - Remettre à zéro ?"
 
 msgid "Can't reset CAM!"
-msgstr "Impossible de réinitialiser la CAM !"
+msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
@@ -744,7 +744,7 @@ 
 msgstr "Durée enregistr. immédiat (min)"
 
 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
-msgstr "Taille maxi des fichiers (MB)"
+msgstr "Taille maxi des fichiers (Mo)"
 
 msgid "Setup.Recording$Split edited files"
 msgstr "Séparer les séquences éditées"
@@ -789,13 +789,13 @@ 
 msgstr "Volume initial"
 
 msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêt d'urgence"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Greffons"
 
 msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Ce plugin n'a pas de paramètres!"
+msgstr "Ce greffon n'a pas de paramètres!"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuration"
@@ -843,16 +843,16 @@ 
 msgstr "Annuler les modifications ?"
 
 msgid "No audio available!"
-msgstr "Pas d'audio disponible !"
+msgstr "Pas de son disponible !"
 
 msgid "No subtitles"
-msgstr "Pas de Sous-Titres"
+msgstr "Pas de sous-titres"
 
 msgid "Button$Subtitles"
-msgstr "Sous-Titres"
+msgstr "Sous-titres"
 
 msgid "No subtitles available!"
-msgstr "Pas de Sous-Titres disponible !"
+msgstr "Pas de sous-titres disponible !"
 
 msgid "Not enough disk space to start recording!"
 msgstr "Espace disque insuffisant pour démarrer l'enregistrement !"
@@ -943,7 +943,7 @@ 
 msgstr "Volume "
 
 msgid "Classic VDR"
-msgstr "VDR Classique"
+msgstr "VDR classique"
 
 msgid "ST:TNG Panels"
 msgstr "Consoles ST:TNG"
@@ -978,10 +978,10 @@ 
 msgstr "Dimanche"
 
 msgid "Upcoming recording!"
-msgstr "Enregistrement commence prochaînement"
+msgstr "L'enregistrement va commencer !"
 
 msgid "Recording started"
-msgstr "Enregistrement a commencé"
+msgstr "L'enregistrement a commencé"
 
 msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
 msgstr "VDR doit s'arrêter plus tard - Appuyer sur Power pour forcer"